君が知らないいつかの僕になりたくて
僕が忘れたあの日の君に会ったんだ

顔も知らない誰かにあの日誘われて
拙い最初の一歩は怖くなかったんだ

何も知らず手に入れたボロの魔法の剣
それでも輝いて見えた初めての冒険だ

がむしゃらにただ走ってきた
怖いことなんてなかったさ

君と繋がる未来に続いていく道
時には傷つくことだってあったけれど
あの日と同じオレンジが僕を見てるから
それだけで大丈夫 そう思えるんだ

あの日踏み出した一歩が今日も続いてて
道の途中出会った人と友達になって

もちろん失敗することだってあったけど
結構満足さ僕のほんの一ページ

君が憧れ夢見た世界は
今ではこんな近くにあるよ

失敗ばかりなんだ 前なんて向けないよ
そうゆう日もいつか来るだろうけど
ほら そんなときは開いてよ ねえ

歩む今に続いてきた道
泣いて傷ついて 時には足がすくんでも
あの日に泣いた君がね 僕を見てるから
明日は来るからって

僕がここから未来に紡ぐ一ページ
時には傷つくことだってあるだろうけど
あの日と同じオレンジが僕を見てるから
それだけで大丈夫 今日も歩いてく

夕溜まりを覚えていて




조만간...

'번역' 카테고리의 다른 글

そらる-夕溜まりのしおり  (0) 2015.12.31
そらる-天罰  (0) 2015.12.31
東京シナリオ 도쿄 시나리오 (UNISON SQUARE GARDEN)  (0) 2015.12.04
東京シナリオ UNISON SQUARE GARDEN  (0) 2015.10.16
No Noodles, No Life!  (0) 2015.04.11
Posted by Morring
,

飲みかけの紅茶に昨日の悔いを溶かして
노미 카케 노 코우차니 키노우노 쿠이오 토카시테
덜마신 홍차에 어제의 후회를 녹여내어

僕は今更になってそれを飲み干した
보쿠와이마사라니낫테소레오노미호시타
나는 이제서야 잔을 비울 수 있었어


未来地図 無理やり重ねても説得力はなく
미라이 치즈 무리야리카사네테모 쇼토료쿠와나쿠
미래지도를 너무 겹쳐올려도 설득력이 없어져

風が呆れたように僕を追い越した
카제가아키레타요우니 보쿠오 오이코시타
바람이 질렸다는 듯이 나를 앞질러갔어


東京は相変わらず冷たくて
도쿄와 아이카와라즈 츠메타쿠테
도쿄는 여전히 추워서

ページをめくる手が震えてしまうから
페-지오 메쿠루 테가 후루에테 시마우카라
페이지를 잡은 손이 떨려와서

ぽつり つぶやいた言葉を信じたい
포츠리 츠부야이타 코토바오 신지타이
툭하고 중얼거렸던 말을 믿고싶어


上手な生き方ならそこら中で買えるけど
죠즈나 이키가타나라 소코라 츄데 카에루케도
잘사는 방법이라면 근방에서 살 수 있지만

僕はどこを探しても売ってないみたい
보쿠와 도코오사가시테모 웃테나이
나는 어딜 찾아봐도 팔지 않네


教科書なんてものはきっとあてにならない
쿄우카쇼난테모노와 킷토 앗테니나라나이
교과서 같은 건 믿을 수 없어

一人一人に適したシナリオがある
히토리히토리니 테키시타 시나리오가아루
한명한명에게 맞는 시나리오가 있어

東京は相変わらず冷たくて
도쿄와 아이카와라즈 츠메타쿠테
도쿄는 여전히 차가워서

ページをめくる手が震えてしまうけど
페-지오 메쿠루 테가 후루에테 시마우케도
페이지를 붙잡은 손이 떨리지만

つまり 僕が選ぶのを待ってる
츠마리 보쿠가 에라부노오 맛테루
결국 내가 고른 것을 기다려


不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう
부키요우데 치사스기루 네가이오 카나에루요우니 아루이테 코우
서투르기에 너무 작은 소원을 이루듯이 걸어가자

それが僕のやり方だからさ この地面が続く限りは
소레가 보쿠노 야리카타다카라사 코노지멘가 츠즈쿠 카기리와
그게 내 방식이니까 이 땅이 계속되는 한은

悲しいなら泣いたらいいし 楽しいなら笑えばいいし
카나시이나라 나이타라이이시 타노시이나라 와라에바이이시
슬프면 울면 되고 기쁘면 웃으면 되고

難しく考えるのは良くないから 僕はこの形でいいや
무즈카시쿠 칸가에루노와 요쿠나이카라 보쿠와 코노카타치데 이이야
어렵게 생각하는건 좋지 않으니까 나는 이 모습으로도 괜찮아.


嘘つきのピエロにそろそろ別れを告げて
우소츠키노 피에로니 소로소로 와카레오 츠게테
거짓말쟁이 피에로에게 슬슬 헤어짐을 고하며

僕は今迷わずに僕を踏み出した
보쿠와 이마 마요와즈니 보쿠오 후미다시타
나는 지금 망설임없이 나를 밟고 지나갔어


東京は相変わらず冷たくて
도쿄와 아이카와라즈 츠메타쿠테
도쿄는 여전히 추워서

ページをめくる手が震えてしまうけど
페-지오 메쿠루 테가 후루에테 시마우케도
페이지를 잡은 손이 떨려오지만

つまり 僕が選べばそれが答え
츠마리 보쿠가 에라베바 소레가 코타에
결국 내가 고른것이 답이야


不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう
부키요우데 치사스기루넥타이오 카나에루요우니 아루이테 코우
서툴러서 너무 작은 소원을 이루듯이 걸어가자

それが僕のやり方だからさ この地面が続く限りは
소레가 보쿠노 야리카타다카라사 코노지멘가 츠츠쿠 카기리와
그게 내 방식이니까 이 지면이 이어지는 한

戸惑い消した中野通り 夜に溶けて見守る月
토마도이 케시타 나카노토오리 요루니토케테 미마모루 츠키
실수로 지운 나카노길을 밤에 녹아 지켜보는 달

そう感じる今が幸せだから 僕はこの形でいいや
소우칸지루 이마가 시아와세다카라 보쿠와 코노카타치데 이이야
그렇게 느끼는 지금이 행복한거니까 나는 이 형태로도 괜찮아



不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう
부키요우데 치사스기루 네가이오 카나에루요우니 아루이테 코우
서툴러서 너무 작은 그 소원을 이룬듯이 걸어가자

それが僕のやり方だからさ この地面が続く限りは
소레가 보쿠노 야리카타다카라사 코노 지멘가 츠즈쿠 카기리와
그게 내 방식이니까 이 땅이 이어지는 한

悲しいなら泣いたらいいし 楽しいなら笑えばいいし
카나시이나라 나이타라이이시 타노시이나라 와라에바이이시
슬프면 울면 되고 기쁘면 웃으면 되

難しく考えるのは良くないから 僕はこの形がいいや
무즈카시쿠 캉가에루노와 요쿠나이카라 보쿠와 코노카타치가 이이야
어렵게 생각하는 건 좋지 않으니까 나는 이 형태가 좋아

この街となんとかやっていけそうだよ 僕はこの形がいいや 
코노마치토 난토카 얏테이케소우다요 보쿠와 코노카타치가 이이야
이 마을에서 어떻게든 잘 살 수 있을 거 같아. 나는이 형태가 좋아.





힘들 때 들으면 좋은 노래ㅇㅇ
혈계전선 ed 슈가송과 피넛버터 였나..? 그앨범 수록곡ㅇㅇ
세번? 날려먹었다... 폰은 힘들어... 11월 중순에 올려야지 했지만 어쩌다보니 12월...ㅇㅁㅇ...
언제나 말하지만 신청곡 받아요

'번역' 카테고리의 다른 글

そらる-夕溜まりのしおり  (0) 2015.12.31
そらる-天罰  (0) 2015.12.31
そらる-夕溜まりのしおり  (0) 2015.12.31
東京シナリオ UNISON SQUARE GARDEN  (0) 2015.10.16
No Noodles, No Life!  (0) 2015.04.11
Posted by Morring
,
飲みかけの紅茶に昨日の悔いを溶かして

僕は今更になってそれを飲み干した



未来地図 無理やり重ねても説得力はなく

風が呆れたように僕を追い越した



東京は相変わらず冷たくて

ページをめくる手が震えてしまうから

ぽつり つぶやいた言葉を信じたい



上手な生き方ならそこら中で買えるけど

僕はどこを探しても売ってないみたい



教科書なんてものはきっとあてにならない

一人一人に適したシナリオがある



東京は相変わらず冷たくて

ページをめくる手が震えてしまうけど

つまり 僕が選ぶのを待ってる



不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう

それが僕のやり方だからさ この地面が続く限りは

悲しいなら泣いたらいいし 楽しいなら笑えばいいし

難しく考えるのは良くないから 僕はこの形でいいや



嘘つきのピエロにそろそろ別れを告げて

僕は今迷わずに僕を踏み出した



東京は相変わらず冷たくて

ページをめくる手が震えてしまうけど

つまり 僕が選べばそれが答え



不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう

それが僕のやり方だからさ この地面が続く限りは

戸惑い消した中野通り 夜に溶けて見守る月

そう感じる今が幸せだから 僕はこの形でいいや



不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう

それが僕のやり方だからさ この地面が続く限りは

悲しいなら泣いたらいいし 楽しいなら笑えばいいし

難しく考えるのは良くないから 僕はこの形がいいや

この街となんとかやっていけそうだよ 僕はこの形がいいや 


10월말~ 11월 중순 번역예정

'번역' 카테고리의 다른 글

そらる-夕溜まりのしおり  (0) 2015.12.31
そらる-天罰  (0) 2015.12.31
そらる-夕溜まりのしおり  (0) 2015.12.31
東京シナリオ 도쿄 시나리오 (UNISON SQUARE GARDEN)  (0) 2015.12.04
No Noodles, No Life!  (0) 2015.04.11
Posted by Morring
,

No Noodles, No Life!

번역 2015. 4. 11. 20:40

この待ちには意味などあるのです? 3分も?
이 기다림에는 의미가 있는겁니까? 3분도?
코노마치니와이미나도아루노데스 산분모

祟りより啜りたい 麺'Sをください
타다리요리스스리타리 면's오 구다사이
뒷탈을 걱정하기 보단 먹고 싶어 면's를 주세요.

感情などないので困りません お食事ではなくてエネルギーの補給を
카은조나도나이노데코마리마세은 오쇼쿠지데와나쿠데에네르기노호추우오
감정따위 없어도 곤란아지 않아요, 식사하지 않고 에너지 보충을,

そのリアクションも慣れっこです 動じませんからもうお帰りください
소노리악숀모나렛코데스 도오지마센카라모우오카에리구다사이
그 리액션도 이제 익숙해요. 동요하지 않을테니 이제 돌아가 주세요.

「コックリさんは設定とはいえ自己評価が高すぎるのです。
코쿠리상와셋테토와이에지고호우카가타가스기루노데스
코쿠리씨는 설정이라고해도 자기평가가 너무 높아요.

市松を見習って謙虚にいくべきなのです。
이치마츠오미나라잇테켄쇼니이쿠베키나노데스
이치마츠를 본받아서 겸손해야하는거에요.

迷惑料として肉球の数だけカップ麺おいてってください」
메이와쿠료토시테윳큐노카즈다케카프멘오이텟테쿠다사이.
민폐료로 육구의 수만큼 컵라면을 두고가 주세요.

いつのまにか…
이츠노마니카
어느샌가

気配じゃなくて賑やかな食卓なんて初めてです
키하이쟈나쿠테니기야카나쇼쿠타쿠난테하지메테데스
기척만이 아니라 정말로 활기찬 식탁은 처음이에요.

 なぜでしょう? いつもよりも美味しく感じるのは
나제데쇼우이츠모요리모오이시쿠칸지루노와
왜때문이죠? 평소보다 맛있게 느껴지는건,

秘密ですけど あれ? 戸棚が空っぽです…?
히미츠데스케도아레토다나가카랏포데스
비밀이지만. 어라? 찬장이 텅 비었어요?

…耳としっぽを狩りませう?
미미토싯포오카리마세우
귀와 꼬리를 사냥하지 않겠어요?

とどのつまり憑いてます 友達ではないです
토도노츠마리츠이테이마스 토모다치데와나이데스
결국 눌러붙어버렸어요. 친구는 아니라구요.

祟らないストーキングMEN'Sはこちらです
타다라나이스토킨그MEN'S와코치라데스
골칫거리없이 스토킹하는 MEN'S는 이쪽이에요.

楽しくなどないので笑いません 勉強する意味がピンとこないのです
타노시쿠나도나이노데와라이마세은 벤쿄스루이미가핀토코나이노데스
즐거운일따위 없으니까 웃지 않아요. 공부하는 의미가 감도 오지 않아요.

ドン引き・孤独も平気ですが しつこいお説教はやめてください
돈히키코도쿠모헤키데스가 시츠코이오세츠교와야메테구다사이
썰렁한 거나 고독한 건 괜찮은데 끈질긴 설교는 그만해주세요.

「市松がピチピチだからっておじさんの手付金は受け取らないのです。狗神さんはくんかくんかしながらはふはふしないでください。
이치마츠가피치피치다카랏테오지상노테츠케킨와우케토라나이노데스
이치마츠가 빠릿빠릿하다고해서 아저씨의 착수금은 받지 않는거에요.

狗神さんはくんかくんかしながらはふはふしないでください。
이누가미상와킁카킁카시나가라후아후아시나이데쿠다사이
이누가미씨는 킁카킁카하면서 후아후하하지 맣아주세요

続きはWebでなのです。」
츠즈키와Web데나노데스
다음은Web에서에요.

どうしてですか?
도우시테테스카
어째서입니까?

人形になど叱っても仕方ないのに放っとかずに
닌교니나도시캇테모사카다가나이노니홋토카즈니
인형같은거 꾸짖어도 소용이 없는데 내버려두지 않고

世話好きで面倒で でもいないとなぜでしょう?
세와스키데멘도우데 데모이나이토와나제데쇼우
폐만 끼치고 귀찮은데 없으면 왜일까요?

目から水が…なぜニヤけているのですか?
메카라미즈가...나제니야케테이루노데스카?
눈에서 물이...왜 웃는고있는거죠?

…シワ増えますよ? 今よりも
...시와후에마스요? 이마요리모
...주름 늘어요? 지금보다도

2、3匹も憑いてます ラブコメじゃないです
니사은피키모츠이테이마스 라브코메쟈나이데스
두세마리나 더 눌러붙었어요. 러브코메디가 아니라구요.

祟らずに変態ばかりのモノノケが
타다라즈니헨타이바카리노모노노케가
뒷탈없이 변태짓이나 하는 모노노케주제에

偏っていいんです 知識も栄養素だって
카타욧테이인데스 치시키모에이요우소닷테
치우쳐도 괜찮아요 지식도 영양소라도.

人形だもの
닌교다모노
인형인걸요.

大変なもの落としたようです 警察に届けてきませう
다이헨나모노오토시테요우데스 케이사츠니토도케테키마세우
중요한걸 떨어트린 모양이에요. 경찰에 전해주러 갈까요?

憑いてこなくてもいつもよりも明るい目印頼りに
츠이테코나쿠테모이츠모요리모아카루이메지루시타요리니
들러붙지않아도 평소보다도 밝은 목표에 의지해서

帰ったら数えませう 肉球の数と限定カップ麺
카엣다라카조에마세우 윳큐노카즈토칸제은캅푸멘
돌아오면 셀거에요. 육구의 수와 한정 컵라면

あれ? 足りません…またでせうか?
아레? 타리마세은... 마타데세우카?
어라? 부족해... 또 이러기에요?

設定解除 駆除しませう
셋테카이죠 큐사이시마세우
설정해제 구제할거에요.

このオチに意味などないのです 全く
고노오치니이미나도나이노데스 맛타쿠
이 반전에는 의미따윈 없어요. 전혀

捨てた数の倍の麺'Sで手を打ちます
스테타카즈노바이노멘즈데테오우치마스
버린 것의 배나되는 컵라면으로 화해하죠.







--------------

노겜노라가 생각나는 노래제목이네요.ㅋㅋㅋㅋ


오랜만에 번역할려니 시간이 꽤 걸리네요... 누가 일본어로 써놓지도 않아서 CD에 적혀있는 가사 읽는게 제일 힘들었어요... 무도 놓쳤다...


혹시 번역가사(소리나는데로 쓴 가사 포함) 필요하시면 말해주세요/

당연히 일본어만... 듣고 쓰는게 아니라 읽고 써야하니 일본어가사도 주시면 정말 감사하겠습니다.

일본어 전공자가 아니라 조금 어색할 수 있으니 주의!


캐릭터송은  가사가 없는게 태반이라 직접 만들게 되네요;;;;

Posted by Morring
,